︿

「酒精」這個詞,竟然跟埃及人的烏黑眼妝有關?

王鵬 2018年05月28日 09:00:00
埃及人的烏黑眼妝(圖片來源:Flickr @ vasse nicolas,antoine)

埃及人的烏黑眼妝(圖片來源:Flickr @ vasse nicolas,antoine)

古埃及人的渾身薰香與烏黑眼妝:蒸餾術最遙遠的呼應

 

四千年前的古埃及人就懂得浸泡萃取芬芳物質,或利用簡單器材達到類似蒸餾的分離效果,譬如將樹脂與水投入陶甕加熱,覆以羊毛,最後擠壓毛料便可得到植物精油。雖然芳香精油並非飲料,但是古埃及人對自然現象的觀察與萃取技術發展,卻預示了蒸餾烈酒的出現。

 

到了古埃及晚期,乃至希臘化時代,埃及工藝更加成熟,並區別液體萃取與固體萃取兩種途徑──前者就是蒸餾,藉由加熱液體,收集蒸氣,冷凝得到液體。固體萃取比香精萃取技術更久遠,距今超過五千年,用以製造顏色灰黑發亮的眼影粉。

 

 

法國科學家Louis Figuier(1819~1894)所繪製的蒸餾工業描述(圖片來源:Fondo Antiguo de la Biblioteca de la Universidad de Sevilla

 

 

古埃及的眼妝墨粉,阿拉伯文稱為“al-kukhūl ”,意為「細微粉末」;歐語的「酒精」(alcohol)一詞借用於此,卻足足晚了三千年。

 

到了十三與十四世紀,「酒精」一詞尚未被用來指稱蒸餾所得的烈酒。拉丁文、古西語與古法語裡的酒精,在十六世紀也被英語借用。原本阿語裡的「眼妝墨粉」也有「縮解成細小粉霧狀、使之昇華純淨」之意,然而,歐語要到十七世紀下半葉才發展出「純粹物質」的詞義,並開始與酒精沾上邊。

 

“Alcohol ”首次專指「葡萄酒所含醺醉物質」,是十八世紀中葉的一份文獻,後來也逐漸用來泛稱所有發酵酒類飲料裡的酒精成分。隨著近代化學發展,十九世紀中葉以降,這個字也成為各種醇類的代名詞。

 

有些學者認為alcohol 也可能源自“al-ḡawl ”,根據《古蘭經》釋義,意指「飲酒帶來的酩酊與頭痛」。縱使有理,但認同者少。想來是不論從詞義分析或感官效果來看,人們還是覺得酒精與電眼濃妝比較接近,而不願讓酒精與痛苦悔恨牽上關係。

 

埃及人雖然不喝烈酒,但提煉香氛精油與精製眼妝墨粉的技術,卻與後來逐漸發展出來的烈酒蒸餾技術與烈酒裡的酒精成分,彼此遙相呼應。

 

 

*本文摘自《蘇格蘭威士忌:品飲與風味指南》,聯經出版。

 

 

王鵬《蘇格蘭威士忌》新書分享會

● 2018/06/02(六)19:30-21:00 @ 誠品生活文化中心店 3F Forum

● 2018/06/09(六)19:30-21:00 @ 誠品台中園道店3F Forum

● 2018/06/23(六)19:30-21:00 @ 誠品信義店3F Forum

 

(圖片來源:酒類專家 王 鵬 臉書粉絲專頁)

 

【作者簡介】

 

王鵬(Paul Peng WANG)

國立政治大學俄國語文學士與碩士畢業,國立中央大學法國語文碩士肄業,法國巴黎高等政治學院(l’IEP de Paris, Sciences Po)交換學生。

 

專職酒類文化教育,尤其專注品飲研究與教育培訓,獨創後現代品飲學,通曉多種外語,活躍於國際舞台,酒類專業著作豐富,橫跨葡萄酒、啤酒等各式釀造酒與烈酒,是全球酒業罕見的全能型專家,專業資歷完整,在酒類文化與教育等方面,成就卓著。

 

※《上報》提醒您,飲酒過量,有礙健康。

 

 

 

看更多生活圈文章

 

 

 

品酒採訪需求通知 / 提供最新品酒新聞資訊

請聯繫上報生活記者 施縈縈 yinyin@upmedia.mg




 

【上報徵稿】

 

美食(飯店餐廳、高端餐飲)、品酒 相關採訪需求通知 / 提供最新新聞資訊

請聯繫副總編輯 → 吳文元 chloe_wu@upmedia.mg

 

通路(百貨、超商、賣場、電商)、美食(飲品、冰品)、科技手機家電 相關採訪需求通知 / 提供最新新聞資訊

請聯繫生活中心副主編 → 林冠伶 ling_lin@upmedia.mg
 

旅遊、IP 文創、交通 相關採訪需求通知 / 提供最新新聞資訊

請聯繫生活中心記者 → 周羿庭 ting.zhou@upmedia.mg

 

美食(速食、連鎖餐廳、甜點、新開店)、市集 相關採訪需求通知 / 提供最新新聞資訊

請聯繫生活中心記者 → 蕭芷琳 celine.hsiao@upmedia.mg 

 

能源、醫療、親子、寵物、藝文 相關採訪需求通知 / 提供最新新聞資訊

請聯繫生活中心記者 → 邱家琳 lynn@upmedia.mg

 

 

上報現在有其它社群囉,一起加入新聞不漏接!社群連結

追蹤上報生活圈https://bit.ly/2LaxUzP



回頂端