台裔日籍歌手一青窈在台灣高雄取景的電影《燕》中,挑戰說台語,也為角色創作中文歌,她表示戲中男主角台日混血的背景和自己類似,在演出過程中也勾起許多兒時回憶。該片在日本上映至今超過半年,意外釣出許多日本「哈台族」透過電影一解因疫情無法去台灣旅遊的相思之情。
一青窈唱紅〈花木水〉等多首歌曲,也登上過紅白歌唱大賽,侯孝賢導演首次執導的日本電影《珈琲時光》便是由她主演。這次她在《燕》中,扮演從台灣遠嫁日本,卻又拋下弟弟只帶著哥哥回到台灣的單親媽媽,雖然已有5年沒演電影,但她表示:「因為在現實中也已經當了媽媽,所以覺得應該能夠勝任這個角色。」她有許多要對孩子說中文的戲,除了學習台語,也特別請老師教她說「高雄腔的中文」,笑言:「希望台灣的朋友們不要覺得發音很奇怪!」
一青窈為電影《燕》的同名插曲填詞,並在片中親自獻唱。(希望行銷提供)
一青窈透露,自己的母親是嫁到台灣的日本人,在台灣生活時也曾無法適應當地文化,「雖然日子過得很辛苦,但是媽媽從來沒對自己吐露任何心聲,直到長大後看了姊姊(一青妙)寫的書,才知道母親和姊姊都選擇用『不說』的方式讓我度過無憂無慮的童年生活。」談到印象最深刻的一場戲,她直言:「罵小孩是最難的!」因為她不罵孩子,花了好一番功夫才表現出真感情,而她也以身為人母的角度用中文為插曲〈燕〉填詞,唱來感觸良多。
一青窈(左)在電影《燕》中為融入母親角色,在劇本上貼滿共演兒童演員的照片。(希望行銷提供)
導演今村圭佑開拍前多次來台勘景,跑遍全台後選定高雄作為拍攝地,除了充滿味道的海港風景與日本有共通之處外,也對高雄傳統市場濃厚的人情味印象深刻,男主角水間龍補充說,甚至有高雄民眾熱情邀請他們到家裡勘景,「從來沒想過台灣人會邀請完全不認識的外國人到家裡來!」導演表示,《燕》是在疫情期間上映的作品,日本熱映長達半年,觀眾都反應透過這部片可一解無法來台旅遊的相思,也好奇台灣人會如何看待這部在台拍攝的日本電影。
男主角水間龍(左)對台灣人的熱情印象深刻。(希望行銷提供)