吳寶春的「腹肌麵包」(右)涉抄襲烏克蘭的廣告創意(左)。(取自丘沁偉臉書)
世界冠軍麵包師傅吳寶春麥方店推出的「腹肌麵包」,遭馬來西亞旅台歌手丘沁偉爆料抄襲9年前烏克蘭一家麵包店的創意,唯一差別就是產品包裝的英文字改為中文。對於抄襲指控,吳寶春麥方店16日在官方臉書道歉,立即下架「腹肌麵包」產品,並處分負責主管及員工。
丘沁偉15日在臉書指出,吳寶春麥方店推出號稱日本最新研發低糖高纖的腹肌麵包,以掀起衣服露出腹肌的外盒包裝,吸引媒體報導,但仔細一瞧,吳寶春的「腹肌麵包」包裝竟跟烏克蘭知名創意廣告公司MEX在2012年為當地一家社區麵包店推出「FIT BUNS」產品一樣,差別只在於包裝外盒的英文字樣變成了中文字樣。
丘沁偉說,烏克蘭這家麵包店當時主打高蛋白麵包,還在包裝內附送健身房體驗券,首月即售出2996盒腹肌麵包,健身房也提升25%的業績,該廣告也讓MEX團隊在廣告界的知名度躍上國際排名行列。沒想到吳寶春9年後推出腹肌麵包,無論包裝或行銷手法,幾乎「整碗端走」烏克蘭10年前的行銷概念,究竟是出自「致敬心態」還是「粗暴抄襲」則未可得知。
對於外界質疑,吳寶春麥方店16日發布聲明,表示公司今年5月推出的腹肌麵包,經網友指正,包裝設計與烏克蘭FIT BUNS健身中心推出的麵包雷同,損及公司形象,公司將立即下架該產品,給予負責同仁與主管失察之處分,並擬定一套程序,防止類似情況再度發生。最後他們也向FIT BUNS和社會大眾致歉,也感謝網友指正,盼大家能持續督導他們。
但網友對於吳寶春的官網致歉聲明卻不埋單,有網友留言痛批:「就是抄襲!」「包裝賣的就是創意點,本來人家辛辛苦苦想出來的創意你說用就用的嗎?」「是盜版外包裝嗎?」「他大概也不知道吧?這種行銷創意,吳寶春怎麼可能涉獵?」但也有網友緩頰說:「每間麵包都有抄襲,波蘿麵包,紅豆麵包,吐司,這些都算抄襲?」
除抄襲與否吵翻天,吳寶春過去為進軍中國市場,曾發聲明「生於中國台灣的麵包師,身為中國人,是我的驕傲」,也被網友再度拿出來開酸,「親中麵包師傅不意外」、「中國麵包抄襲很正常的事」、還有人諷:「應該要在盒子上面註明6顆4角型餐包才對,大陸最愛64了。」