烏克蘭國會通過2項新法案推動「去俄國化」,待總統澤倫斯基簽署後即可生效。圖為澤倫斯基18日赴南部城市尼可拉耶夫時,出席軍方會議。(美聯社)
烏克蘭國會19日通過兩項「去俄國化」新法案,未來將禁止出版俄羅斯公民的著作,除非其放棄俄國籍並成為烏克蘭公民;不准進口在白俄羅斯、俄羅斯和遭俄佔領的烏克蘭領土印行的商業書籍;此外,翻譯書僅可譯為烏克蘭語或其他歐盟官方語言;他國出版的俄語書籍進口,亦須取得特殊許可。
除了文字作品要「去俄國化」,音樂也不例外;1991年以後持有俄國公民身分者創作的音樂作品,未來將無法在媒體或大眾運輸系統上公開播放,但若創作者曾譴責俄國政府對烏開戰,則可以申請豁免。同時,廣播和電視節目播放烏克蘭音樂的配額,也將從35%提高到40%。
自由歐洲電台/自由電台(RFE/RL)引述烏克蘭官方聲明稱,侵略國產出的音樂作品可能助長分離主義情緒,危害烏克蘭的國家基礎。
Ukraine’s parliament has voted to ban Russian music & books. The music ban applies to musicians who are or were Russian citizens after 1991. Russian musicians who want to apply for an exemption have to agree to a list of beliefs about Ukrainian sovereignty.https://t.co/v85SoIfnf5
— Andy Ngô 🏳️🌈 (@MrAndyNgo) June 20, 2022
路透指出,新法案仍須待烏克蘭總統澤倫斯基簽署後生效。兩項法案皆獲烏國各界廣泛支持,包含過去被視為親俄派的議員。烏國文化部長卡欽科(Oleksandr Tkachenko)亦表示,樂見這些新的限制措施。
在烏克蘭政府看來,有必要透過「去俄國化」的手段,消除幾百年來俄國打壓烏克蘭認同帶來的影響。然而,這類強化烏克蘭認同的政策,卻反遭俄國視為對烏國境內俄語母語人士的壓迫。據英國廣播公司報導,烏克蘭東部和南部有許多說俄語的人口,過去一般較為親俄,但俄烏戰爭爆發之後,越來越多人選擇跟俄國文化拉開距離。
自從俄國侵略烏克蘭,基輔各處更掀起一波重新命名運動,致力於去除跟俄國在文化上的關聯。今年4月,位於基輔市中心的「烏克蘭人民自由拱門」(Arch of Freedom of the Ukrainian People)下方的雕像遭到拆除;該拱門是蘇聯於1982年給烏國的贈禮,下面的雕像象徵烏國工人和俄國工人的團結。當時的其中一位設計師米洛羅德斯基(Serhiy Myrhorodsky)表示,隨著「跟俄羅斯的友誼終於結束」,他感到非常高興。
Symbolism fitting the moment. The head of the Russian worker statue pops off and tumbles to the ground, as Kyiv authorities removed part of the Peoples’ Friendship Arch, a monument gifted to Ukraine by Russia in 1982 that was meant to represent unity between them. 🎥 v @tweetsNV pic.twitter.com/NJj51J88Xe
— Christopher Miller (@ChristopherJM) April 26, 2022