︿

李濠仲專欄:聯合國官員對台灣「矛盾發言」背後

李濠仲 2023年09月18日 07:00:00
聯合國副秘書長阿米娜·穆罕默德日前在記者會上曾說到:「我們(聯合國)說過不讓任何人脫隊...無論是台灣還是其他地方…」(美聯社)

聯合國副秘書長阿米娜·穆罕默德日前在記者會上曾說到:「我們(聯合國)說過不讓任何人脫隊...無論是台灣還是其他地方…」(美聯社)

三月底,蔡英文過境紐約之前,三名來自不同國家的駐聯合國(聯合國總部位在紐約)記者,分別在例行記者會上向聯合國秘書長發言人杜加里克提問,主要想釐清民眾持台灣護照無法進入聯合國大樓的依據,附加問題是「台灣總統會不會和聯合國官員舉行會議?」。當時杜加里克全以「一個中國的2758號決議為指導」回應。

 

1971年聯合國表決通過「恢復中華人民共和國在聯合國組織中的合法權利問題」,而有所謂2758號決議。近年,中國積極對這項決議進行擴充解釋,將其作為聯合國機構對「台灣屬於中國(中華人民共和國)一省」的背書。但超過半世紀,台灣在「國格」的表現上,既反映了一個國家的獨立存在,台灣民意認同趨向,更直接朝中國所期望的反方向發展。

 

中國以其國際影響力,不斷對外套用「中國版2758號決議」,同一時間,卻反而觸發許多國家輿論將台灣、中國的關係拉回現下時空看待,一旦把視角擺在台灣以國家形式存在的事實,「台灣不是中國(尤指中華人民共和國)一部分」,自然成了西方輿論普遍的常識。

 

【延伸閱讀】李濠仲專欄:聯合國記者接連提台灣會帶來更多變化

 

我們或可藉這段時間剛好在紐約街頭登廣告的Fiverr(自由業線上平台)類比,它偌大看板上主要句子寫著:「AI TOOK MY JOB」,可翻譯為「人工智慧搶走了我的工作」,看似AI損及了常人的工作權,但主要句子下方另有一小行字:「TO THE NEXT LEVEL」,於是,把上下句子合成一句「AI took my job to the next level」(人工智慧將我的工作提升到了一個新的水準),AI又變成正面幫助了一個人的工作。

 

「中國版2758號決議」之於台灣,差不多也有這樣的味道。即原本是:「『中國版2758號決議』搶走了『台灣』」,實際情況卻是「『中國版2758號決議』把『台灣』提升到了一個新的境界」。當時三名記者,半島電視台的貝伊斯(James Bays)、土耳其駐美資深記者優克(Betul Yuruk)和德國通訊社特派本諾(Benno),質疑聯合國何以「違反常識對待台灣」,便形同把台灣(地位)問題提升到聯合國事務的層次上。

 

把這幅廣告上下句子合成一句「AI took my job to the next level」(人工智慧將我的工作提升到了一個新的水準)。就變成對AI的正面評價。(攝影:李濠仲)

 

而就在本屆聯合國大會開議(9月15日)前,再有《國家評論》雜誌駐聯合國記者奎恩(JIMMY QUINN)於聯合國記者會上,向聯合國副秘書長阿米娜·穆罕默德(Amina J. Mohammed)問到:「鑑於台灣護照持有者被禁止進入聯合國大樓,台灣被排除在聯合國之外是否會阻礙世界實現其永續發展目標?」但恐怕連奎恩自己都沒想到穆罕默德竟沒有拿「一個中國的2758號決議為指導」照本宣科,而是說:「我認為排除任何人都會阻礙(聯合國)目標的實現。我們說過不讓任何人脫隊,我認為各國必須找到一種方法來避免有人處於被排除的境地…無論是台灣還是其他地方,我認為成員國找到解決方案非常重要…」

 

這當然是首度有聯合國高階官員,在公開場合直稱「不能讓任何人脫隊(包括台灣)」,因而,《國家評論》關於這一新聞的標題是:「聯合國副秘書長罕見發表支持台灣的言論」。路透社也以「被問及台灣問題時,聯合國副秘書長表示排除任何人都會損害全球目標」為題,報導了穆罕默德的說法。

 

不過,新聞見報前,在穆罕默德講完上述內容後隔了一個小時,聯合國秘書長副發言人法爾漢·哈克(Farhan Haq)似是「銜命」,特別在下一場記者會「重新表述了『聯合國秘書處』的立場」。

 

以下是哈克在穆罕默德之後,針對記者提問台灣問題時的「澄清」:

 

記者問:副秘書長說(聯合國)不會讓任何人脫隊,會員國必須找到一種方法,確保我們不會將任何人排除在外…無論是台灣還是其他地方。這是否也適用於有關台灣的其他問題?例如,進入這棟大樓(聯合國)…你們不讓台灣人進入聯合國總部,就是將他們排除在外。我們是否必須找到一種方法來確保我們不會將任何人排除在外?

 

副發言人答:…根據1971年聯大決議,我們奉行一個中國政策。因此,我們在這方面的所有努力,都是在尊重該決議的情況下進行。

 

記者再問:…但是,這似乎與不讓任何人脫隊相矛盾,副秘書長的評論非常明確。

 

副發言人:我們不想拋下任何一個「中國人民」,我們支持「全體中國人民」。

 

記者問:包括台灣人民嗎?

 

副發言人答:但是,我們堅持一個中國政策,這是聯大決定的(等於沒有正面回答「全體中國人民」是否包括台灣人民)。

 

記者問:…是的,我理解「一個中國」政策。那麼,若「中華人民共和國」認為台灣人民是中國的一部分。為什麼台灣人不能進入這棟大樓?

 

此時有另一位記者插話:因為他們「拿錯了通行證」。

 

副發言人答:你的同事(指插話的記者)已經為你解答了。進入這座大樓的護照必須是成員國的護照。

 

記者問:但是,決議(2758號決議)中並沒有具體說明(台灣人不能)走進這棟大樓。這只是你們對決議的解釋,你們禁止了這些人(台灣人)進入聯合國總部。

 

副發言人:是的,正如你所說,這符合我們對聯大決議的解釋。是的,阿卜杜勒哈米德?(直接轉頭點名別的記者發問)。

 

 

沒有人知道聯合國副秘書長回答「不讓台灣脫隊」,到隔一小時後聯合國秘書長副發言人的記者會,這段時間聯合國祕書處「發生了什麼事」,又或者中國駐聯合國官員有沒有立刻向秘書處施壓,要求其「澄清」,但很明顯,站在媒體立場,副秘書長的回答才是符合台灣和中國關係的「現實常識」,受到挑戰的,是隨後副發言人的發言。

 

三月底,杜加里克不假思索以「一個中國的2758號決議為指導」回應持台灣護照者不得進入聯合國,六個月後,副秘書長則說「成員國必須為台灣脫隊找到解決方案」,接著,一小時後,再由「聽命」秘書長的副發言人出面否定了副秘書長(聯合國祕書處第二號人物)的說法。這是聯合國近來從未有過面對台灣問題時的「前後不一」、「上下有別」。而我們當然可以這樣看,今天不管是哪位聯合國秘書處官員,都無法直接脫口而出「台灣是中國(中華人民共和國)一部分」這種違心之論,至多以「一個中國的2758號決議為指導」閃躲,不過,這項「指導」現又遇到了美國「台灣國際團結法案」的挑戰,該法案明確主張聯合國大會第2758號決議不涉及台灣,朝聯合國指出「國王新衣」的已不只有記者,現在還有國際上最具實力的國家。

 

【延伸閱讀】李濠仲專欄:《台灣國際團結法案》能助維基不要變百度

 

回頭看美國眾議院7月通過的「台灣國際團結法案」,就算它不是聯合國副秘書長此刻「不讓台灣脫隊」的立論基礎,卻可能已造成任何聯合國官員在面對台灣問題時,愈加受到「台灣不屬於中國(中華人民共和國)一省現實」的拉扯,直到當聯合國副秘書長被現實拉過來,隔了一小時,雖然再有聯合國秘書長副發言人將她的發言拉回去,但兩相力道孰輕孰重大家心知肚明,且在這一來一往「一小時的轉折」中,恐怕已足夠讓中國代表嚇出一身汗,並讓「中國版2758號決議」這十餘年來的心血近乎白費。

 

※作者為《上報》主筆




 

 

【上報徵稿】

 

上報歡迎各界投書,來稿請寄至editor@upmedia.mg,並請附上真實姓名、聯絡方式與職業身分簡介。

上報現在有其它社群囉,一起加入新聞不漏接!社群連結

 



回頂端