︿

數位部宴外賓用餐菜單英文附註變「中華人民共和國」 圓山大飯店致歉

上報快訊/袁維駿 2023年10月19日 14:56:00
數發部昨晚在圓山大飯店舉辦宴會,菜單上卻驚見「People's Republic of China」的英文附註。(資料照片/林育嫺攝)

數發部昨晚在圓山大飯店舉辦宴會,菜單上卻驚見「People's Republic of China」的英文附註。(資料照片/林育嫺攝)

數位部長唐鳳昨天(18日)起,展開為期3天的跨國網路攻防演練(CODE),邀請18個友好國家來台參與。但中菜單上一道「麒麟龍膽魚」的英文附註。竟寫成「People's Republic of China(中華人民共和國)」,吸引各國大使目光。對此,圓山大飯店回應,已予以更正,並深刻檢討。

 

據了解,昨天翻譯出包的料理「麒麟龍膽魚」,為時任總統馬英九在建國百年國慶晚宴的菜色,孰料,英文附註卻被翻譯成「People's Republic of China(中華人民共和國)」,並非中華民國的英文「Republic of China」,讓現場賓客爭相拍照,成為宴會插曲。

 

對此,圓山大飯店回應,事發後已於第一時間向賓客致歉,另菜單英文部分,是飯店人員出於提供貼心服務,主動附上英文說明,讓外賓進一步瞭解國宴餐意涵。

 

圓山飯店坦言,飯店人員當下未確實詳細檢視菜單英文內容,也沒有依照飯店內部審核流程再次確認,以致於出現翻譯誤植,已予以更正,並深刻檢討,未來會以更謹慎的態度確認飯店內所有文字,避免類似情事再度發生。

 






【上報徵稿】

上報歡迎各界投書,來稿請寄至editor@upmedia.mg,並請附上真實姓名、聯絡方式與職業身分簡介。

上報現在有其它社群囉,一起加入新聞不漏接!社群連結
 

 



回頂端