(左起)新安東京海上產險董事長藤田桂子、總經理賴麗敏及多國語服務專員,攜手社團法人新住民家庭成長協會祕書長柯宇玲及新住民代表全新推出「多國語翻譯服務」。(新安東京海上產險提供)
因應在台新住民人口數持續成長,新安東京海上產險積極打造多元且友善的金融服務環境,攜手社團法人新住民家庭成長協會全新推出「多國語翻譯服務」上線,並為縮短數位使用落差及建構易近數位服務,引用創新「智慧保險輔助裝置」新型專利,延伸在官網架建「多國語翻譯線上預約服務平台」,以緊貼家鄉母語,牢牽關懷的心,提供英、日、韓、越、泰、印尼、馬來文、菲律賓文及高棉文等9國語言的專人翻譯保險商品及相關諮詢,以確保客戶權益、精進公平待客服務。
為建立以「公平待客」為核心企業的文化,新安東京海上產險日籍董事長藤田桂子親自領軍,由上而下在組織中導入日式「誠心待客」服務精神,鼓勵全體員工主動在日常業務中發掘客戶需求。
有感於新住民及外籍人士來台居住、工作時,礙於溝通上語言的障礙,面臨不解保障範圍及投保程序等問題,而未能在台獲得周全的保障,因此為打造新住民及外籍人士於臨櫃金融友善服務,領先同業驅動數位科技,開辦「多國語翻譯服務」,透過視訊設備與專業多國語譯員即時線上翻譯,提高溝通效能、促升數位易近平權,為保險服務注入專業且貼心嶄新體驗。
另一方面,考量到新住民能快速融入台灣社會並享有政策性保險保障,同步架建9國語言的「強制險多國語系相關權益」網站,溫馨提醒使用到汽、機車或微型電動二輪車等交通工具的新住民等,記得投保強制險以及有關投保、罰則及其他權益等重要事項,幫助來自世界各地的客戶,只要輕鬆點選網站中任一外語,即可清楚瀏覽及下載保存強制險有關投保、罰則及其他重要權益內容,都能以最熟悉的母語瞭解自身保險權益。
此項強制險多國語系相關權益,除於線上提供外,更將此貼心服務擴展至實體文件,如在續保、繳費提醒等法規必要文件或信封上新增QR Code,讓客戶在掃描後,即可查看,解緩因保險資訊落差所造成不必要的罰款及權益受損等情況。
新安東京海上產險始於誠信築基、履踐公平待客,確保客戶權益,組織內縱向深化文化、橫向融合協作,健全友善服務,期許在各項保險業務服務環節中不斷精進,以最適切的保險服務回應滿足不同需求的族群,成為多元社會中溫暖守護的力量,實踐「To Be a Good Company」的經營願景。
上報現在有其它社群囉,一起加入新聞不漏接!社群連結