( 2015 © zhao hui , 20151208-ZD4_4706-1 @ Flickr, CC BY-SA 2.0.)
「狗屁不通」常用來指責別人說話沒有條理或文章極不通順,是種毫不客氣、不留情面的說法,帶有明顯的貶義。是「狗皮不通」的諧音,出處為清石玉昆《三俠五義》第三十五回:「柳老頼婚狼心推測,馮生聯句狗皮不通。」
由於狗的表皮沒有汗腺分布,在炎熱的夏天,狗只能借助舌頭及呼吸來散發體内的燥熱。「狗皮不通」,就是指狗的這個特點。由於「皮」與「屁」諧音,屁是體內新陳代謝產生的氣體分泌物,内含有毒物質,味道難聞,因此被當作污濁之物,對於文理不通的詩文或不明事理的人,用屁來貶斥,意思更為鮮明具體。
另外在口語中,沒有道理的話被形容成是「放屁」;同時把某人用狗來比擬是最刻薄的辱罵方式,例如「狗東西」或「狗奴才」。後來的人們心領神會、將錯就錯,最後便約定俗成地將「狗皮不通」變成了「狗屁不通」。
古時候的人喜歡在別人面前說自家的孩子是「犬子」、「豚兒」(犬即狗,豚即豬),這一自謙,表示孩子愚笨、呆傻,另一方面也與那時的人對自然現象以及生老病死沒有科學知識有關。遇到一些奇特或無法解釋、存在困惑的事情常常不自覺聯想到鬼神,如一些有才華或絕頂聰明的人英年早逝,往往被人們認為是被請到天上做神仙去了,小孩生病天折則被認為是被小鬼捉到地獄去了。
由於害怕天才或有天份的孩子會遭鬼神嫉妒而養不大,中國人便形成給小孩起賤名的習慣,如司馬相如小時候就曾被父親唤作「犬子」。他們認為名字叫得愈不好聽,鬼神就愈不在意,孩子就越好養。曾經,「小狗子」、「大毛」、「罔市」、「罔腰」等都是大家耳熟能詳的小名。
如今隨著教育普及和文化的提升,人們給小孩取名字少了很多顧忌,而只將望子成龍的心情寓含其中,以前那種取賤名的現象愈來愈少,近乎絕跡了。
看更多《上報生活圈》文章
美食(飯店餐廳、精緻餐飲)、品酒相關採訪需求通知 / 提供最新新聞資訊
請聯繫副總編輯 → 吳文元 chloe_wu@upmedia.mg
通路(百貨、超商、賣場、電商)、美食(速食、飲品、冰品)、科技手機家電相關採訪需求通知 / 提供最新新聞資訊
請聯繫生活中心副主編 → 林冠伶 ling_lin@upmedia.mg
旅遊、IP 文創、市集、交通、美食(甜食、早午餐餐廳)相關採訪需求通知 / 提供最新新聞資訊
請聯繫生活中心記者 → 周羿庭 ting.zhou@upmedia.mg
美食(鹹食、連鎖餐廳)、能源、醫療、親子、寵物相關採訪需求通知 / 提供最新新聞資訊
請聯繫生活中心記者 → 邱家琳 lynn@upmedia.mg
上報現在有其它社群囉,一起加入新聞不漏接!社群連結
追蹤上報生活圈https://bit.ly/2LaxUzP