(取自瓦城 泰國料理粉絲專頁)
對很多人來說,月亮蝦餅是道「在台灣才有」的偽泰國菜,而且從維基百科就可以發現端倪,「有媒體報導為泰北美斯樂之雲南華僑藺以愛至台灣留學,當瓦城泰國料理學徒時偶然創造之作,因瓦城為台灣最早泰式料理店之一,故後來的泰國料理店均有此菜色。」
我也這樣以為!認為「月亮蝦餅是偽泰國菜」,加上在泰國這幾年,和夫家、泰國友人一起在外聚餐時,從來沒吃過「三角形」的月亮蝦餅(กุ้งกระเบื้อง/Gung Gra-buang),只吃過「圓形」又厚實的炸蝦餅(ทอดมันกุ้ง/Tod Man Gung)。
但為了這篇文章,我做了進一步的確認。華裔泰人的另一半首先跟我表示,我們所謂的「月亮蝦餅」在泰國的名稱翻譯成中文後,其實是「瓦片蝦餅」!因為其餅皮和內餡比較薄,一片片疊起來時很像是屋頂上的瓦片。再者,他小時候曾在曼谷的中式餐廳吃過,所以他(不負責地)認為月亮蝦餅應該是來自泰國。
另一半的這一席話,令我深感驚訝,還真是大大顛覆了我一直以來的認知啊!趕緊上網查詢,確實發現在泰國很多的餐廳(包括泰式、中式、越式等的餐廳)都有瓦片蝦餅 Gung Gra-buang 這道菜,也有很多泰國網站分享食譜和作法。
我想,飲食文化真的相當深遠,不但受到了歷史、移民的影響,也會隨著時間加以演變。有時候,我們真的很難界定某些菜色的來由。重要的是,這促使了我們去思索眼前食物的背景、故事,讓我們越吃越有滋味,不是嗎?
台灣台北人。曾任報社和雜誌編輯、外文書籍譯者、平面設計師和設計研究專員。曾在美國、蘇格蘭、新加坡求學和工作,培養出觀察、記錄在地生活的興趣。2014年隨著華裔泰人另一半移居泰國曼谷後便致力於寫作,為設計與生活風尚類雜誌的特約作者。
2017年出版了第一本著作《泰國,芒果吃酸的,咖啡喝甜的!微笑國度的近距離文化觀察》;該書曾展於泰國朱拉隆功大學「台灣記憶中的泰國」展覽中,也曾受邀擔任台灣公共電視兒童節目「下課花路米」顧問。
臉書粉絲頁「台灣太太的曼谷小日子」歡迎互動,一起聊聊泰國。
看更多《上報生活圈》文章
美食(飯店餐廳、精緻餐飲)、品酒相關採訪需求通知 / 提供最新新聞資訊
請聯繫副總編輯 → 吳文元 chloe_wu@upmedia.mg
通路(百貨、超商、賣場、電商)、美食(速食、飲品、冰品)、科技手機家電相關採訪需求通知 / 提供最新新聞資訊
請聯繫生活中心副主編 → 林冠伶 ling_lin@upmedia.mg
旅遊、IP 文創、市集、交通、美食(甜食、早午餐餐廳)相關採訪需求通知 / 提供最新新聞資訊
請聯繫生活中心記者 → 周羿庭 ting.zhou@upmedia.mg
美食(鹹食、連鎖餐廳)、能源、醫療、親子、寵物相關採訪需求通知 / 提供最新新聞資訊
請聯繫生活中心記者 → 邱家琳 lynn@upmedia.mg
上報現在有其它社群囉,一起加入新聞不漏接!社群連結
追蹤上報生活圈https://bit.ly/2LaxUzP